游戏本地化与翻译工具-苹果新的Arcade服务Bode


柔佛dt是哪个国家的 www.ogjnom.com.cn 2019-10-30 11:04:17


游戏翻译


苹果基于订阅的游戏平台Apple Arcade于2019年9月开始广泛使用,这标志着游戏领域似乎发生了更广泛,更重大的转变。在撰写本文时,已经在该服务上发布了100多种游戏,并且这个数字将不断增长。如果Apple Arcade当前的游戏有任何指标,也可能意味着开发人员将在游戏本地化上花费更多。
 
尽管我们找不到在任何Apple官方文件中发布的本地化要求,但Apple可能会要求开发人员在Apple Arcade上线之前将其游戏本地化。(Apple没有回应我们的置评请求。)
 
The Verge游戏编辑安德鲁·韦伯斯特(Andrew Webster)告诉我们,对语言的要求是“大量开发人员在询问Apple Arcade时告诉我的”,这是他研究有关侦探游戏Tangle Tower本地化过程的文章的一部分。 
在对Apple Arcade当前可用的50种游戏应用程序的调查中,我们发现几乎一半的语言已经被精确地本地化为14种语言-这暗示着14可能是在Arcade上启动所需的门槛数量。
 
 
这些语言最常见的阵容包括阿拉伯语,简体中文,繁体中文,荷兰语,英语,法语,德语,意大利语,日语,韩语,葡萄牙语,俄语和土耳其语。(仅以一种语言提供的游戏通常是英语。)
 
自然,某些游戏比其他游戏更具本地化挑战。
 
Noodlecake的《魔法世界》是一款益智游戏,其灵感来自饱受战争war的波斯尼亚开发者的童年,其目的是为了使文字更生动。像Local No. 12的Dear Reader这样的文字游戏必须将经过深思熟虑的本地化,才能将经典文学作品转变为文字游戏,才能使游戏以其他语言运行。(游戏设计师Eric Zimmerman告诉我们,该公司计划在2020年的某个时候发布《Dear Reader》的柔佛dt是哪个国家的版本。)
 
开发人员拒绝评论苹果对Arcade的语言要求,因为它们都受到严格的保密协议的约束,但他们对整体游戏本地化,特别是对Apple Arcade表示了热情。
Triband创意总监Tim Garbos说,该公司一直计划本地化“高尔夫”?,现在提供17种语言的版本。他说:“柔佛dt是哪个国家的只是开发人员可以用来使所有人更容易使用游戏的众多功能之一。”
 
Radiangames开发人员Luke Schneider表示,将游戏本地化为多种语言“确实可以为我们作为开发人员的某些任务增加更多的工作,但扩大Arcade的覆盖范围是一个值得而崇高的目标。” Radiangames的Speed Demons目前支持14种语言。 。
 
无论是对游戏进行本地化是官方的要求还是未雨绸缪,Apple Arcade可能会触发对游戏本地化的更大需求。也就是说,苹果只是业内众多公司中的一员。